Asian Publishers Week
Participant
Doan Quynh Chi

Country : Vietnam
Company : Thai Ha Books JSC
Job Title : Marketing Specialist Media Team Lead
E-mail : marketing_hn1@thaihabooks.com
Work Experience in Publishing
I have actively participated in major national and international book events, including the Bangkok International Book Fair 2025. Domestically, I worked with the marketing team to lead promotional strategies and content development for large scale events such as the Autumn Book Fair, Vietnam Book Roadshow, and various regional book fairs across provinces and cities. I also contributed to nationwide reading promotion campaig ns, supporting the mission of cultivating a reading culture in Vietnam.
In this role, I was responsible for leading and producing multimedia content. My work included scriptwriting, visual design, filming, and video editing. I also planned and managed soci al media video campaigns across multiple platforms. These campaigns promoted hundreds of books, including children’s literature, light novels, and other genres. In addition, I supported communication strategies and created promotional gifts for light novels and picture books. I was also involved in naming Vietnamese for collections of children’s literature books.
In parallel, I conducted market research on readers, competitors, and publishing trends to inform digital marketing strategies and external commu nications. These experiences helped me develop a n understanding of shifting customer preferences, emerging market trends, and the broader dynamics of the Vietnamese publishing industry. Through hands on involvement, I strengthened skills in audience analys is and strategic content planning, both of which are critical for impactful communication in local contexts.
Current Projects
As the Media Team Lead in the Marketing Department, I am currently overseeing and executing various multimedia campaigns focused on books, special collections, and non book products. My responsibilities span visual content creation, video/photo production, and multi platform digital strategy. Key projects include:
• Children’s Literature Campaign: Developed a cross platform video series retelling book plots to engage parents and promote a 6 title collection for readers aged 6 13.
• YouTube Channel “Read A Little”: Produced a lifestyle vlog series offering relatable life advice and book recommendations based on common social topics.
• Brand Mascot Development: Directed the content strategy to personify the company’s mascot through short form and trend based videos to enhance brand recognition and emotional connection on social media.
• News Series: Led the creation of a short format video series in the style of news to align with popular Vietnamese media trends.
These projects demonstrate my ability to merge visual storytelling, audience insight, and strategic messaging, while managing pr oduction timelines in a fast paced digital marketing environment.
Main Interest
I have a strong interest in Japanese and Western literature, healing themed books from Korea and Buddhism, as well as contemporary titles that reflect current social issues. I actively follow manga, webtoons, web novels, and live action adaptations that co nvey deep and meaningful messages through creative and indirect storytelling. I am particularly drawn to works that explore the emotional lives and inner worlds of young people, offering insight into their struggles with identity, growth, and healing. This also coincides with Thai Ha Books’ publishing direction, which includes expanding children’s literature and healing books for readers aged 15 to 25, focusing on emotional health, self awareness, and personal development.
Experience Related to This Year’s Topic
In the past, when people talked about Asian literature, they usually referred to classic works from China, Japan, or South Korea. However, in recent years, the rapid development of the Internet and social media, combined with the impact brought by the pandemic, has helped bring Asian cultures and literature closer to the world. Reading has become a trend through platforms like BookTok. Global streaming platforms and the popularity of Asian films have also made Asian stories more a ccessible. People are living in a time of strong globalization. The West and other regions are now more curious about Asia. People have more chances to learn about and enjoy different literary cultures. As a result, literature from countries that were once less well known now has a chance to be discovered and appreciated by international readers.
As someone working in publishing, I pay attention not only to globally recognized authors such as Mo Yan (Red Sorghum), Han Kang (The Vegetarian), Haruki Murakami (Norwegian Wood), and Luo Guanzhong (Romance of the Three Kingdoms), but also to a wider range of voices. I am particularly interested in Man’y ō sh ū (Japan’s oldest anthology of poems), light novels by Shinkai Makoto, books by Kazumi Yumoto, and notable Vi etnamese authors such as To Huu, Nam Cao, and Vu Trong Phung. These works, though diverse in genre and form, share a deeply emotional and cultural resonance.
I believe that Asian literature expresses deep emotions. Many stories feel gentle, quiet, and wa m. The characters and settings often show a strong bond with nature, family, society, and tradition. A recurring theme is the tension and harmony between tradition and modernity, as well as the individual’s search for identity and belonging.
From my perspective , the Vietnamese market is open to Asian literature. Vietnamese readers share many common concerns with other Asian countries, such as the environment, family, community, history, and society. They are familiar with cultures from nearby countries. While they have a strong sense of identity and deep appreciation for their own cultural values and traditions, they are also open and curious about literature and cultures from other parts of the world. They tend to feel culturally and emotionally connected to other Asian countries and show openness to translated works from China, Japan, Korea, Thailand, and India. They value meaningful stories, especially those that touch on motherhood, sacrifice, rural life, or emotional struggles. They are also interested in books that deal wit h social issues such as real estate, regional inequality, generational conflict, the mental world of young people, or women’s inner experiences. Because of these shared values, Asian literature has strong potential to grow in Vietnam.
What would you like to discuss related to this year’s topic?
Han Kang’s recent win has indeed stirred great excitement in Taiwan, as we share a cultural and regional connection within Asia. I believe literature should engage with voices from around the world, regardless of race or background—but it’s also true that Asia has been relatively absent from the global literary spotlight for quite some time. This moment may well represent a new opportunity.
In the past, I’ve read authors like Haruki Murakami and Ryu Murakami from Japan, Park Sang-young from Korea, and of course, my deepest focus has always been on Taiwanese writers such as Wu Ming-yi and Yang Shuangzi. Asian literature needs to continue speaking out and being seen on the international stage—this not only enriches global cultural dialogue but also enhances our countries’ presence and influence internationally.
From the perspective of the Taiwanese market, Asian literature often performs better in terms of sales than works from Europe or the United States, largely because of shared cultural contexts and relatable themes.
Please name any Korean writers, books and publishing companies that you are familiar with.
I am familiar with some typical Korean books and authors such as
Khi tôi ch ế t tôi mu ố n ă n tokbokki (죽고 싶지만 떡볶이는 먹고 싶어 ) Baek Sehee published by Thai Ha Books
Ng ư ờ i ch ữ a lành S ứ c m ạ nh lay đ ộ ng trái tim (당신이 옳다) Hye Sin Jeong published by Thai Ha B ooks JSC
R ố i lo ạ n lo âu ở tr ẻ em (불안이 많은 아이 ) Lee Darang published by Thai Ha B ooks JSC
Hôm nay, tôi nói v ớ i v ợ v ề tr ầ m c ả m (오늘 아내에게 우울증이라고 말했다) Kim Cheongwon
published by Thai Ha Books JSC
Hãy ch ă m sóc m ẹ (엄마를 부탁해) Shin Kyung sook published by Nha Nam Publishing and Communications JSC
Ng ư ờ i ă n chay (채식주의자) Han Kang published by Nha Nam Publishing and Communications JSC
Tr ư ở ng Thành Sau Ngàn L ầ n Tranh Đ ấ u (천 번을 흔들려야 어른이 된다 ) Rando Kim published by Nha Nam Publishing and Communications JSC
B ư ớ c ch ậ m l ạ i gi ữ a th ế gian v ộ i vã (멈추면 , 비로소 보이는 것들 ) Hae Min published by Nha Nam Publishing and Communications JSC
Your reasons for applying to the Asian Publishers Week 2025.
I would like to take part in the Asian Publishers Week 2025 to gain first hand insights into the Korean publishing market, especially its trends, marketing strategies, and reader preferences. This will help me better understand how to position foreign titl es for Vietnamese readers.
The event is also a valuable opportunity for me to connect with potential publishing partners in Korea and other Asian countries, as well as to exchange ideas, experiences, and knowledge with international colleagues.
I aim to bring back what I learn to support my company’s publishing strategy and contribute to the growth of the local industry in Vietnam.
Your Company Profile Thai Ha Books JSC
Company
Address: Lot B2, 3ha auction area, residential group 1, Phuc Dien Ward, Bac Tu Liem District, Hanoi City
Number of Employees : 100
Specialty: Book publishing activities at Thai Ha Books focus on Children’s Literature, Light Novels, Early Childhood Development, Parenting, Culture & Education, Healing books for young adults, Buddhist and Spiritual books, Health & Wellness, and Business & Economics titles that promote human values and sustainable growth.
Founded in 2007, Thai Ha Books is a prominent Vietnamese publishing house with the vision of “Gathering Knowledge Connecting the Future.” Guided by the mission of bringing global knowledge to Vietnamese readers, the company is committed to publishing high quality books that nurture intellectual growth, emotional well being, and sustainable development.
Headquartered in Hanoi with a branch office in Ho Chi Minh City, Thai Ha Books employs over 100 staff members and operates six b ookstores across the country. This growing nationwide presence allows the company to serve a broad audience and actively promote a culture of reading throughout Vietnam.
Thai Ha Books focuses on a wide range of genres, inc luding children’s literature, light novels, culture and education, business and leadership, applied Buddhism, pa renting , healing, health, and wellness. Its publications are known for being practical, inspiring, and rooted in humanistic values. The company holds rights to 100% of the books it publishes and takes pride in strict adherence to copyright laws and publishing ethics.
In addition to publishing, Thai Ha Books offers a range of services such as translation, copyright acquisition, printing, and organizing cultural and educational events. It also actively promotes reading culture through community outreach, school programs, and social campaigns.
Operating with five core principles respect for copyright, commitment to quality, reader centric approach, partner collaboration, and indiv idual creativity Th a i H a Books has built a strong team of professionals and passionate young talents. Many team members have international experience from countries such as Russia, the UK, Germany, Japan, the US, and Australia.
The company is also committed to social responsibility, dedicating 1% of its profits to charitable and community initiatives. With a collaborative, dynamic, and values driven work environment, Th a i H a Books continues to grow as a place where people are united by a shared love for boo ks and a desire to build a more conscious and compassionate society.